第七章
第七章 (第2/2页)“Andfinally,pleasealsoremembertobalanceyourperformancetoo.Trytoexpressanemotionalpersonbutinagentleway.”
先上场表演的是看起来有些年纪的黑川夫妇。此时三泽老师把爱尔兰竖琴搬了过来,看黑川夫妇已经做好准备,就低头开始演奏起来。
可能是因为排在最前面的缘故,这位夫妇在“舞台”上的表演有一些拘谨,不过还算是比较流利。接下来是一位看起来是西方人的学员,与一位当地的年轻男生合作表演。再后面就轮到丽莎和井川さん上场了。
丽莎站在坐成半圆形的所有人前面,举着印有台词的几页白纸,待对面的井川さん站定,她深吸了一口气,等三泽老师的竖琴声开始,她开口道:
“Ifmusicbethefoodoflove,playon.
(假如音乐是爱情的食粮,那么奏下去吧。)
Givemeexcessofit,thatsurfeiting,
(尽量地奏下去,)
Theappetitemaysickenandsodie.
(好让爱情因过饱噎塞而死。)
Thatstrainagain,ithadadyingfall.
(又奏起这个调子来了!它有一种渐渐消沉下去的节奏。)
O,itcameo’ermyearlikethesweetsound
(啊!它经过我的耳畔,)
Thatbreathesuponabankofviolets,
(就像微风吹拂一丛紫罗兰,发出轻柔的声音,)
Stealingandgivingodour.”
(一面把花香偷走,一面又把花香分送。)
演到这里,她昂起头,语调一下子激昂起来:
“Enough!Nomore!
(够了!别再奏下去了!)
’Tisnotsosweetnowasitwasbefore.
(它现在已经不像原来那样甜蜜了。)
Ospiritoflove,howquickandfreshartthou
(爱情的精灵呀!你是多么敏感而活泼;)
That,notwithstandingthycapacity,
(虽然你有海一样的容量,)
Receivethasthesea.Naughtentersthere,
(可是无论怎样高贵超越的事物,)
Ofwhatvalidityandpitchsoe’er,
(一进了你的范围,)
Butfallsintoabatementandlowprice.Eveninaminute.“
(便会在顷刻间失去了它的价值。)
此时,坐在一侧的我,看到她把手伸出来,朝向远方的样子,像是要抓回什么失去的东西。由于很快进入角色,她的脸也涨得通红,眉头紧锁,胸脯一起一伏。而我还停留在她刚才念白的一句:“Thatbreathesuponabankofviolets(就像微风吹拂一丛紫罗兰)”。这一句台词似乎在瞬间为我营造了一个画面感:在那个画面里,是一个穿着浅色风衣的背影,微风好像吹拂紫罗兰一样,轻柔地吹起她的衣摆与裙摆。
缓缓地,她叹息般地吐出最后的两句台词:
“Sofullofshapesisfancy,
(爱情是这样充满了意向,)
Thatitaloneishighfantastical.”
(在一切事物中是最富于幻想的。)
这就是主人公Orsino在《第十二夜》第一幕第一场的第一段台词。
屋子里一片安静。
只有丽莎对面的井川さん不明觉厉地咧着嘴露着一对虎牙,一双手僵在腰部以上的位置,感觉很像是一只不知所措的小松鼠。
丽莎突然忍不住噗嗤一声笑了出来。井川さん也如梦方醒地一边连连鞠躬致歉,一边双手捂住嘴巴笑道:
“ああ!ごめんなさい!(啊!真是不好意思呢”
原来是井川さん一时出神,直接忘词了,半晌没有反应过来自己应该马上接上Curio的一句:
“Willyougohunt,mylord?”
我猜,她这萌萌的样子,结果害得丽莎也一下子出戏了。
一房间的人看到两个女孩子在前面不小心笑场,刚刚由丽莎营造出来的紧张感瞬间消失不见了,再加上井川さん忘词也不忘卡哇伊的可爱举动,取而代之的是一阵鼓励的掌声和开朗的笑声。
在这片笑声中,太阳斜照的光线透过西侧的窗子,暖暖地洒在所有人身上。我看到沐浴在金色阳光里的丽莎,原本黑色的及肩长发染成了浅棕色一般,和咖啡色的长裙相映成趣。她放松地背着手,站在距离大概两米远的位置,一脸微笑地看着我。